8 parole che gli italiani usano nel modo sbagliato

sbagliare-crisi-panico-pc

8 parole che gli italiani usano nel modo sbagliato

Secondo gli studiosi, un italiano medio conosce circa 10000 parole ma ne utilizza solo 800 nella sua vita quotidiana. Tra queste, ce ne sono alcune che siamo abituati ad utilizzare nel modo sbagliato.

 

Ecco le 8 parole che (probabilmente) hai sempre utilizzato in modo incorretto:

 

1. Cotton fioc

Tutti noi siamo convinti che questa parola derivi dalla lingua inglese…sbagliato!

Infatti, il nome che si usa nei paesi anglosassoni per descrivere il bastoncino con la punta di cotone è cotton swab o swab negli Stati Uniti o cotton bud o ear bud nelle diverse zone del Regno Unito, dell’Australia e del Sud Africa.

 

2. Alibi

Questa parola viene spesso usata come sinonimo di “scusa”, ma il suo uso è spesso sbagliato.

Il termine “alibi” deriva dalla lingua latina e la sua traduzione letterale sarebbe “altrove”.

Di solito si impiega come mezzo di difesa per l’imputato di un reato, con il fine di dimostrare che questi non poteva trovarsi nel luogo in cui il fatto è avvenuto. Per estensione, la parola “alibi” è diventata sinonimo di “attenuante, giustificazione”, ma non è quello il suo significato originale.

 

3. Fiction

In inglese il termine “fiction” significa “invenzione, storia di fantasia, romanzo”. In Italiano, lo usiamo invece sempre più spesso per riferirci agli sceneggiati per la TV  suddivisi in più puntate.

 

4. Decimare

La parola “decimare” la utilizziamo normalmente come sinonimo di “distruggere, sterminare” se, a causa di una malattia o di un evento atmosferico, vi è un numero elevato di vittime. In realtà, questo termine deriva dal latino “decimatio” che significa “eliminare uno ogni dieci”. Quindi il suo uso corretto è molto diverso!

 

5. Flipper

Questa è un’altra delle parole inglesi che è stata totalmente stravolta in italiano. Mentre in italiano la usiamo per denominare il biliardino a gettoni, in inglese indica o la pinna dei mammiferi acquatici o l’ala dei pinguini. Vi dice niente la popolare serie TV intitolata “Flipper”? 😉

 

6. Piuttosto che

L’avverbio “piuttosto che” si usa correttamente solo davanti a proposizioni avversative e comparative e significa “anziché, invece di”’. Si dovrebbe usare dunque per esprimere una preferenza.

Ultimamente si è diffuso l’uso di “piuttosto” che con il significato disgiuntivo di “o, oppure”, per indicare un’alternativa equivalente. Questo uso è definitivamente incorretto!

 

7. Cronico

Quando parliamo di “malattia cronica” o “dolore cronico” spesso interpretiamo male il significato di questo aggettivo pensando che significhi “acuto, grave”. In realtà, questa parola deriva dal greco “cronos”, cioè “tempo”. Dunque, una malattia cronica è una malattia che presenta sintomi che non si risolvono nel tempo e che generalmente non possono migliorare.

8. Box

Questa parola inglese può significare molte cose, tra cui: scatola, casella postale, area di rigore o di lancio nel baseball. In Italia, però, la si usa spesso per indicare il garage. Sbagliato!

_________________________________________________________________________

Per leggere altri articoli interessanti su lingue straniere, viaggi e scuole di lingua, vi consigliamo di dare un’occhiata alla nostra biblioteca per studenti o di seguirci sui nostri profili FacebookTwitter e Google+.

Silvia Spatafora per CourseFinders

Find your perfect language school Search CourseFinders to find the course for you