Les principaux faux-amis entre l’anglais et le françai

C’est bien connu, certains mots se ressemblent beaucoup d’une langue à l’autre. Mais parfois, ces mots veulent dire des choses totalement différentes. Cet article vous aide à réviser les principaux faux-amis entre l’anglais et le français. Une bonne façon de réviser ces mots que l’on peut facilement confondre. Si vous voulez plus d’astuces et d’articles de révisions sur les langues, n’oubliez pas de consulter notre blog sur Coursefinders.

Pourquoi faut-il connaitre les principaux faux-amis entre l’anglais et le français ?

Ce sont souvent des mots de la vie quotidienne que l’on a donc tendance à employer beaucoup. Cela vous évitera donc de vous ridiculiser ! Cela vous empêchera également de passer à côté d’information importante lors d’une conversation. Mais connaitre les principaux faux-amis entre l’anglais et el français vous donnera aussi et simplement une meilleure maitrise de la langue.

Les principaux faux-amis entre l’anglais et le français : expressions courantes

possible, if any : éventuel

eventually : finalement

perhaps, possibly : éventuellement

actually : vraiment, en fait

actuellement : now, at present

une information: a piece of information / news

les informations : the news

chance : possibilité, hasard

chance : luck

avoir de la chance : be lucky

Les principaux faux-amis entre l’anglais et le français dans la vie de tous les jours

Preservative : agent conservateur

Préservatif : condom

to rest : se reposer

rester : to stay

to demand: exiger

demander : to ask

to assist: aider

assister à: to attend, to see

evidence : preuves, témoignages

évidence : something obvious

Les sentiments et les principaux faux-amis entre l’anglais et le français

Misery : tristesse profonde

Misère : extreme poverty

comprehensive : complet (qui comprend l’ensemble)

compréhensif : understanding

confused : pas clair (idées, explications)

confus : embarrassed

to pretend : faire semblant

prétendre : to claim

to trouble : déranger

troubler : to upset, to disturb

to support: soutenir financièrement

supporter: to stand, bear, put up with

Cette liste est non-exhaustive et il existe beaucoup d’autres faux-amis entre l’anglais et le français. Cependant, vous pouvez toujours vous tester en consultant ce site par exemple qui vous propose des exercices pour améliorer votre anglais.

Comme pour chaque nouveau mot de vocabulaire appris, n’oubliez pas prendre quelques notes et de lire cette liste de temps en temps. Le plus important est d’être régulier dans sa façon d’apprendre.

Si cet article vous a plu, n’hésitez pas à vous rendre sur notre site . Et n’oubliez pas de nous suivre sur sur twitter et facebook.

Apprenez les langues avec Coursefinders Ttrouvez l'école de vos rêves en Angleterre grâce à CourseFinders