10 phrases ou expressions en anglais que même les natifs ont du mal à bien formuler
Les natifs eux-mêmes s’emmêlent les pinceaux avec ces phrases si communément utilisées mais pas faciles à prononcer correctement, dans le bon ordre, en utilisant la bonne négation, le bon mot ou la bonne préposition.
Il est toujours utile de répéter quelques phrases, en faisant bien attention à l’ordre des mots, pour s’assurer de l’utiliser à bon escient au moment opportun. Alors voici de quoi te délier la langue tout en t’aidant à progresser en anglais.
Incorrect : I could care less
Correct : I couldn’t care less
Traduction : Je m’en fiche.
Incorrect : Do diligence
Correct : Due diligence
Traduction : Avec diligence.
Incorrect : For all intensive purposes
Correct : For all intents and purposes
Traduction : À toutes fins utiles.
Incorrect : Case and point
Correct : Case in point
Traduction : Un bon exemple.
Incorrect : Wet your appetite
Correct : Whet your appetite
Traduction : Ouvrir l’appétit, donner envie.
Incorrect : Peaked by interest
Correct : Piqued my interest
Traduction : Piqué ma curiosité.
Incorrect : One in the same
Correct : One and the same
Traduction : le seul et l’unique, la même personne.
Incorrect : By in large
Correct : By and large
Traduction : Dans l’ensemble.
Incorrect : First-come, first-serve
Correct : First-come, first-served
Traduction : Premier arrivé, premier servi.
Incorrect : Sneak peak
Correct : Sneak peek
Traduction : Un avant-goût.
Si tu en connais d’autres, viens donc les partager sur les réseaux sociaux, il en existe certainement encore quelques dizaines.
À te lire !
Pour ne manquer aucun des articles de CourseFinders.com, suivez-nous sur Facebook et Twitter.
Anne-Claire Grégoire pour CourseFinders
Find your perfect language school Search CourseFinders to find the course for you