Brasiliano o portoghese europeo? Quali sono le somiglianze? E le differenze?

Brasiliano o portoghese europeo? Ti sei mai chiesto quali sono le differenze e cosa invece hanno in comune?

Te lo raccontiamo in questo articolo!

Lingua portoghese

Il portoghese è una lingua parlata da quasi 190 milioni di persone come prima lingua: conta circa 10 milioni di parlanti in Portogallo, 3 milioni in Africa (Mozambico, Angola, ecc.) e 175 milioni in Brasile. Inoltre, più di 11 milioni di persone parlano portoghese come seconda lingua.

 

Se il vostro desiderio è quello di imparare il portoghese, allora può sorgere spontanea la domanda: quali sono le differenze tra brasiliano e portoghese europeo?

Analizziamole in dettaglio:

 

Le differenze di accento e pronuncia

A molti studenti sembra che il portoghese brasiliano sia più semplice da imparare. Questo,in parte, perché in Brasile la pronuncia delle vocali accentate è più evidente, l’enfasi generale è uniforme, le consonanti sono più morbide e le vocali sono sempre aperte.

 

Le differenze di ortografia

1) Accenti

In Brasile, per esempio, si scrive “Antônio”, “Amazônia” o “o vôo”; in Portogallo: “António”, “Amazónia” o “o voo”.

 

2) Ortografia

In Brasile, per esempio, si scrive “a ação“, “ótimo“, “quatorze” o “dezenove”, in Portugal invece “a acção”, “óptimo”, “catorze” o “dezanove”.

 

3) Lettere maiuscole e minuscole

In nomi dei mesi, delle stagioni o delle materie di studio in brasiliano vanno sempre in minuscolo, mentre in portoghese europeo si scrivono in maiuscolo. Per esempio: “dezembro”, “economia”, “inverno” in Brasile, “Dezembro”, “Economia” o “Inverno” in Portogallo.

 

Le differenze di grammatica

In Brasile è molto comune l’uso della struttura con il gerundio. In Portogallo, generalmente questa viene sostituita dalla forma “estar + a + infinito”.

 

Brasile: Eu estava telefonando … – Portogallo: Eu estava a telefonar …

 

La posizione dei pronomi all’interno della frase, in portoghese brasiliano, è piuttosto libera, e vi è la tendenza di metterli davanti verbo, anche se tutte le grammatiche del mondo considerano questo uso come errato. In portoghese europeo, invece, le regole ufficiali grammaticali sono seguite più rigorosamente.

 

Differiscono nell’uso anche le preposizioni e i pronomi possessivi.

 

In Brasile, si da del “voi” (“você”) tanto a persone sconosciute (quindi in combinazione con “o senhor” o “a senhora”), ma anche ad amici e familiari. In Portogallo, invece, in un ambiente familiare, si preferisce dare del “tu”.

 

Le differenze nel vocabolario

Le due versioni linguistiche differiscono anche nel vocabolario, soprattutto a causa della posizione geografica dei due paesi. In Brasile vi è una significativa influenza delle lingue indigene e africane, come pure dei molti paesi di lingua spagnola che lo circondano.

 

Per esempio:

 

In Brasile la parola “bagno” si dice “o banheiro”, mentre in Portogallo “a casa de banho”.

 

La colazione in Brasile è “o café da manhã”,  in Portogallo “o pequeno almoço”.

 

Il treno viene chiamato in Brasile “o trem” e in Portogallo “o comboio”.

 

Allo stesso modo l’autobus: “o ônibus” in Brasile e “o autocarro” in Portogallo.

 

Detto ciò, come si fa a scegliere il miglior corso di lingua?

 

Se volete imparare il portoghese per viaggiare o per motivi lavorativi, allora la scelta è sicuramente determinata dalla vostra destinazione e dai vostri scopi.

Perciò chiedetevi: voglio andare in Brasile o in Portogallo? Mi devo relazionare di più con portoghesi o brasiliani?

Rispondendo a queste domande avrete già la vostra risposta.

Una cosa è certa: si tratta sempre della stessa lingua, sebbene esistano delle differenze.

La scelta dipende solo da voi, dai vostri gusti e dalle vostre necessità.

 

Se vuoi imparare il portoghese in Portogallo, dai un’occhiata qui. Se invece vuoi studiare il portoghese in Brasile, CourseFinders ha selezionato le migliori lingue per te!

____________________________________________________________

Torna su CourseFinders.com per ulteriori articoli sulle lingue e gli studi all’estero.

Seguici su FacebookTwitter e Google+ e non perderti un altro articolo del nostro Blog!

 

 

Silvia Spatafora per CourseFinders

Vorresti imparare il portoghese? Cerca su CourseFinders la tua scuola ideale!