10 espressioni “British” che ti lasceranno a bocca aperta

uk

10 espressioni “British” che ti lasceranno a bocca aperta

 

Oggi ti insegnerò 10 espressioni dello slang inglese che sicuramente ti lasceranno con la bocca aperta.

 

Se il tuo sogno è sembrare un po’ più “british” devi assolutamente impararle!

 

 

1. You’ve lost the plot

 

Letteralmente: perdere la bussola

 

Si dice riferendosi a qualcuno che si comporta in modo irrazionale o ridicolo.

 

Ad esempio: “Donald Trump has completely lost the plot”

(“Donald Trump ha completamente perso la bussola / è completamente andato”)

 

 

2. I’m chuffed to bits

Significa: “Sono pazzo di gioia”. La parola onomatopeica “chuffed” suggerisce il rilascio dell’aria intrappolata in una bottiglia ed è anche è anche una parola inglese che si usa con il significato di  “peto” (quindi state molto attenti a quando usate questa espressione!).

 

 

3. Let’s have a chin-wag

Significa mantenere una breve conversazione tra amici, chiacchierare. Più spesso: spettegolare. L’espressione “Chin-wag” si riferisce al movimento che fa il mento quando si parla intensamente (che dire….inglesi!!!).

 

 

4. See a man about a dog

Nonostante non abbia niente a che vedere con il significato letterale, questa frase la usano solitamente gli inglesi per dire “vado in bagno” senza sembrare scortesi, o semplicemente per giustificare un imminente assenza.

 

 

5. Bob’s your uncle (and Fanny’s your aunt)

In italiano equivale alla nostra espressione: “il gioco è fatto!”

 

Normalmente si usa a conclusione di una serie di semplici istruzioni. È molto simile al francese: “et voilà”.

 

Tuttavia “fanny”, nello slang britannico, significa anche “culo”. Anche se questo significato non ha nulla a che vedere con l’espressione qui illustrata, può sembrare un po’ volgare a seconda del contesto in cui ci si trova.

 

 

6. Donkey’s years

 

Per qualche ragione gli inglesi pensano che gli anni degli asini siano molto lunghi e da questa credenza deriva l’uso di questo termine per riferirsi ad un lungo periodo di tempo.

 

 

7. Dull as dishwater

Questa espressione che letteralmente significa: “noioso come l’acqua del lavandino” viene spesso usata per indicare qualcosa di terribilmente noioso. Del resto…cosa c’è di divertente nell’acqua del lavandino?

8. Mad as a bag of ferrets

 

Si dice di qualcuno che è totalmente folle. Letteralmente potremmo tradurlo come: “matto come un sacchetto di furetti” (WTF!)

 

 

9. I’m quids in / I’m skint

Espressioni abbastanza peculiari che significano: “non ho più soldi”, “sono al verde”.

 

10. I’ve got the hump

Per ultimo, vediamo questa curiosa espressione che letteralmente si traduce con: “Ho la gobba”.

Un giorno gli inglesi si sono svegliati e hanno pensato: perché dire semplicemente “sono un po’ agitato” quando posso inventarmi qualcosa di super creativo che non ha però niente a vedere con il significato letterale? Beh..ecco che hanno deciso che da quel momento in poi “avere la gobba” poteva significare nello slang quotidiano “sono agitato, nervoso”

 

Conoscevi queste espressioni?

Quale ti ha colpito di più?

___________________________________________________________________________________________

Se questo articolo ti è piaciuto seguici anche sulle nostre pagine FacebookTwitter e Google+!

Silvia Spatafora per CourseFinders

Find your perfect language school Search CourseFinders to find the course for you