Avez-vous déjà entendu quelqu’un parler breton ? Cette langue ancestrale du Nord-Ouest de la France a longtemps été oubliée. Aujourd’hui sur Coursefinders, nous vous proposons de partir à la découverte du breton ! Dans cet article, vous apprendrez son histoire, ses origines et comment la langue est parlée aujourd’hui.

Les linguistes ont coutume de classer les langues celtiques en 2 groupes. Le groupe gaélique comprend l’irlandais, le gaélique d’Ecosse et le manxois (parlé dans l’île de Man) et le groupe brittonique. Le breton fait partie de ce dernier groupe en compagnie du gallois (Pays de Galles) et du Cornouaillais (Cornouaille britannique). Comme les autres langues celtiques actuelles, le breton provient historiquement des îles britanniques.

À la découverte du breton : l’histoire de la langue

Pour partir à la découverte du breton, il faut remonter au premier texte écrit dans la langue, consistant en un texte de 4 pages, le livre de Leiden, en vieux breton et latin. Il s’agit d’un traité de médecine que l’on date de la fin du 8ème siècle. Ce témoignage de breton écrit est donc antérieur au premier texte en français, les Serments de Strasbourg, daté de 842. La période du vieux-breton s’étend du 5ème siècle au 11ème siècle.

La période du moyen-breton (12ème-17ème siècles) nous a laissé de nombreux textes, surtout à partir du 15ème siècle. Il s’agit notamment de « mystères », pièces de théâtre à la versification complexe comprenant des rimes internes, procédé que l’on retrouve en gallois.

En 1464 paraît le Catholicon, premier dictionnaire trilingue breton-français-latin. Premier dictionnaire de breton il est également le premier dictionnaire de français.

Le 18ème et le 19ème siècle sont considérés comme une période de transition, avec une production d’écrits religieux très importante. 4 dictionnaires importants sont publiés.

Toute la première moitié du 20ème siècle est marqué par un effort de codification visant à réhabiliter la langue bretonne. François Vallée publie son dictionnaire, qui reste encore une référence de nos jours, en 1931. En 1925, Roparz Hemon lance Gwalarn, revue littéraire en langue bretonne, qui insiste sur la nécessité d’ouvrir le breton sur le monde, à travers un travail de traduction inconnu jusqu’alors. La production en langue bretonne continue à se diversifier dans la seconde moitié du 20ème siècle jusqu’à nos jours. Continuons notre découverte du breton avec l’état de la langue à notre époque.

À la découverte du breton : un état des lieux de langue en 2019

Alors que l’on comptait 1 million de bretonnants au début du XXe siècle, le nombre de locuteurs atteint aujourd’hui environ 200 000 personnes. Il a donc été divisé par cinq en cent ans et cette catastrophe se poursuit. Malgré l’essor des écoles bilingues (les « 3.D » : Diwan, Dihun et Div Yezh), le nombre de brittophones décédant l’emporte encore sur celui des nouveaux locuteurs. La lente érosion se poursuit malgré différentes actions militantes ou conduites sous la houlette du Conseil régional.

Encourager les jeunes à partir à la découverte du breton

Depuis la création des écoles immersives Diwan en 1977 puis des classes bilingues français-breton dans l’enseignement public (1983) et privé (1990), le nombre d’enfants inscrits progresse chaque année. De la maternelle au lycée, les enfants peuvent suivre une scolarité bilingue dans 490 établissements (le breton étant, comme le français, la langue d’enseignement pour certaines matières). Sur les 17 024 élèves scolarisé.e.s dans une école bilingue ou immersive en 2016-17, 43,9 % sont inscrit.e.s dans le public, 31,1 % dans un établissement privé catholique et 24,9 % dans le réseau associatif Diwan.

Le breton : une langue en quête de reconnaissance

La langue bretonne a longtemps été dépourvue de statut légal et interdite à l’école. La transmission familiale du breton s’est quasiment arrêtée dans les années 1950. En décembre 2004, la Région Bretagne a adopté, à l’unanimité, une politique linguistique. Cette politique linguistique a fait l’objet d’un rapport d’actualisation adopté également à l’unanimité en mars 2012. Elle fixe des objectifs dans le domaine de la transmission des langues de Bretagne et de leur présence dans la vie de tous les jours. La Région y affirme “reconnaître officiellement, aux côtés de la langue française, l’existence du breton et du gallo comme langues de la Bretagne”.

Le breton : à la découverte des mots

Pour finir cet article sur la la découverte du breton, nous vous proposons quelques mots importants à connaitre !

1) DEMAT : BONJOUR

2) DEGEMER MAT : BIENVENUE

3) NOZ VAT : BONSOIR

4) KENAVO : AU REVOIR

5) TRUGAREZ : MERCI

6) YEC ‘ HED MAT : SANTE ! / A LA TIENNE !

Si cet article sur la découverte du breton vous a plu, n’hésitez pas à consulter notre site pour plus d’inspiration. Et n’oubliez pas de nous suivre sur sur twitter et facebook.